2018年10月8日 星期一

日本男人真的都大男人主義嗎?!

和日本人交往/結婚以來,最常聽到的問題是:

「蛤~ 日本人喔,不會很大男人嗎?你受得了喔?」
「你是不是都要早起化妝幫他做早餐然後送他到門口啊?」
「需要跪著歡迎他回來嗎??」
「日本男人是不是無法忍受體毛?」
「他是不是都不做家事?你全部做會不會很辛苦?」
「會不會自尊很高,都不把愛說出口?」

每當聽到這類問題,我總是滿頭問號......嗯?大男人?誰??咦你是指我男友嗎???
- 早上有時候是他叫我起床,早餐有時候也是他做啊??
- 化妝?? 我自己出門前才化妝啊為何要特別早起化妝???
- 跪著迎接他回來??擋路嗎? 我家玄關很小的~
- 我們家沒人在意體毛這件事...所以我的手毛腿毛是自由生長XD
- 家事分得滿好的,沒煮飯的人就要洗碗,看到髒了就會有人清(不一定是我),從來不會是只有其中一個人在做。
- 愛這種事一定要常掛在嘴邊是我家的共識,也可以說是說得比做得好聽...(是否被騙了!)

大家可能誤會我嫁入什麼將軍家... 其實真的沒有,可能我們家比較平(貧)民XDD
總之基本上跟台灣人沒什麼兩樣~

一些戲劇或是大家對日本的印象,會下意識認為日本男人好像天生自帶大男人主義,但我只能拍拍各位的肩,說:大男人主義這人格特質,跟渣男一樣,是不分國籍的。愛用性別來歧視人的人類,與國籍無關,跟人品有關。

為了解除我心中對大男人主義的疑惑 (畢竟我的原生家庭完全是女權至上...家裡女性個性強悍地很...)上網查了一下大男人主義的定義:

| wiki百科裡這樣解釋大男人主義 |
大男子主義(英語:Male chauvinism),又稱男性沙文主義男性至上主義男性優越主義或者大男人主義,是一種認為男尊女卑、男性必定優於女性,因此男性更應統治女性的意識形態
(還有很多細節的定義,就不放在這裡討論,可以自己查看看XD)

但那些思想,完全不存在我的原生家庭,甚至不存在整個原生家族裡,男友本人(簡稱他K好了)以及其家人,也不曾對我顯露出類似的觀念。

公公婆婆都不是高學歷的人,但是在相處上彼此各有尊重。公公負責煮飯,婆婆備料,我去蹭飯時,洗碗也總是由公公處理,且不管婚前婚後都沒要求我做任何事@@,打掃據說也是兩人互相分攤。也許是我比較幸運,遇到沒有這樣老舊觀念的日本家庭;也或許是他們家原本有這樣的情況,但隨著時間轉化成比較平等的關係。

如你問我,難道日本就沒有大男人主義的危機嗎?其實有,在職場上以及社會上還是有性別歧視問題,只不過目前沒有危害到我而已。

被大量詢問這個問題之後,我很認真檢視K是不是存在有點大男人的成分?

以下幾點是我覺得有跟大男人主義擦到邊的人格特質:

1. 覺得不管怎樣都要保護重要的人
也就是我囉

2. 願意挑起經濟,讓對方做自己想做的事
我要上班也可以,不上班也可以。

3. 買家裡的東西/買機票/計劃自己行程等....前要先彼此商量
well, 這也算是對人基本的尊重?


仔細想想,這不就是一個願意對另外一半負責的基本特質嗎?要不是這些特質,我可能就不會安心來日本了。一方面K剛創業,經濟上其實不寬裕,卻能包容我放下設計工作想重新出發的任性心情,這也是讓我很感動的部分。(相對就是不能亂買亂吃了嗚嗚)

K是這樣的人,不代表全日本男性都是這樣,跟我差不多時間和日本男性交往的學妹,男友個性就和K截然不同,更踏實穩重,在大公司裡認真上班,經濟能力更好,在家雖然任性,但也是對女友相當負責專一。


----

因為實在太多人問了,覺得很有趣,有天就跟K分享大家擔心我在日本受到大男人主義的欺侮會受委屈這件事,K不可置信地說:「沒想到大家對日本人誤會這麼深!是不是看日劇看太多了!!」

對於日本男人的國際形象這麼特定這件事,K覺得有點挫折XDDD
身為日本男性,他找了一首很能夠代表男人心情的歌,以下是他心中的大男人主義XDDD
(歌詞我找了大陸翻譯的,所以是簡體,大家看得懂就好囉~)




関白宣言 
   
  さだまさし 作詞/作曲 
   
  お前を嫁にもらう前に行っておきたい事がある 
  かなりきびしい話もするが俺の本音を聴いておけ 
  俺より先に寝てはいけない俺より後に起きてもいけない 
  めしは上手く作れいつもきれいでいろ 
  出来る範囲で構わないから 
  忘れてくれるな仕事も出来ない男に 
  家庭を守れるはずなどないってことを 
  お前にはお前にしかできない事もあるから 
  それ以外は口出しせず黙って俺についてこい 
   
  お前の親と俺の親とどちらも同じだ大切にしろ 
  姑小姑かしこくこなせたやすいはずだ愛すればいい 
  人の陰口言うな聞くなそれからつまらぬシットはするな 
  俺は浮気はしない多分しないと思う 
  しないんじゃないかな ま ちょっと覚悟はしておけ 
  幸福は二人で育てるものでどちらかが苦労してつくろうものではないはず 
  お前は俺の処へ家を捨てて来るのだから 
  帰る場所は無いと思えこれから俺がお前の家 
   
  子供が育って年をとったら俺より先に死んではいけない 
  例えばわずか一日でもいい俺より早く逝ってはいけない 
  何もいらない俺の手を握り涙のしずくふたつ以上こぼせ 
  お前のお陰でいい人生だったと俺が言うから必ず言うから 
  忘れてくれるな俺の愛する女は愛する女は生涯お前ひとり 
  忘れてくれるな俺の愛する女は愛する女は生涯お前ただ一人 
   
  ルルルルル 
   
  ララララララ 
   
  ********* 
  男子汉宣言 
   
       在你嫁给我之前,有些话要说在头里。
       虽然有些话不那么好听,却是我的真心话。

       你不能睡得比我早,也不可以起得比我晚。
       饭菜要做得好吃,还要随时保持漂亮。
       尽你的所能去做,差不多也行。

       但你要记住,一个男人如果不出去工作就不能保卫家庭。
       (就像我必须要出去工作一样,)
       有些事情(家务)也非你去做不可。
       除此之外就不要多嘴,只要默默地跟在我身后就好。

       你的父母和我的父母,都要一视同仁,善待他们。
       婆婆和小姑面前,你要会聪明做人。
       只要你爱她们,也没什么难为的。
       既不要说别人的坏话,也不要去听那些坏话,
       更别无端吃什么飞醋。
       我不会劈腿的,我想大概不会吧。
       应该是不会的吧?嗳,总之你心里有数就好。
       幸福是要两个人一起努力的,没道理只靠一方拼命维护。
       你舍弃了自己的家来到我家,
       以后你就回不去了,所以从今天起我家就是你的家。

       等孩子们长大,我们也老了,你不许死在我的前面。
       就算只比我早一天,我都不允许的。
       (我死的时候),你不需要做别的,
       只要握着我的手,垂下的泪超过两滴就好,
       因为我要对你说,一定要告诉你,
       多亏有你,我才有多么美好的人生。
       你不要忘记,
       你是我爱的女人,
       我爱过的女人,这辈子只你一个。
       你不要忘记,
       你是我爱的女人,
       我爱过的女人,这辈子都只有你一个。



2018年8月19日 星期日

台灣蛙的日本朋友 - 搞笑帥氣的G先生

身為一隻初來乍到的台灣蛙,加上日文又不出神入化,若不是男友朋友圈都很善良願意跟日文奇怪的我交流XD,加上還沒有在日本工作,老實講不是很容易交到日本朋友,但偶爾還是會有男友人脈以外的親切日本人,願意讓我加入他們的朋友圈,昨天參加的生日趴體就是其中一個。
趴體主角日本友人G先生,外型帥氣類似妻夫木聰,在大型建設公司上班,做跟都市規劃相關的project,私下兼作不動產。
這個派對是G先生自己為自己舉辦的生日派對,約了一堆人到某個share house的交誼廳裡吃吃喝喝,參與派對的除了日本人,還有一些外國人,非常mix up~ 大家工作和領域都不一樣,算是可以認識各行各業的場合,對我來說真是求之不得,可以練日文又可以拓展日本交友圈。
每次見到G先生,他總是被各領域各國籍的友人圍繞,擅長開玩笑炒熱氣氛的他,很喜歡在聚會上對女生說:“我最喜歡OO(女生名字XD)了~” “kiss me please~” “想跟OO不倫戀~ (OO=任何已婚女性朋友)”,氣氛就在周圍人不斷吐槽他性騷擾,以及女方尷尬退後的狀況下被炒熱。幾次聚會後,我才發現這是G先生娛樂大家的方式 --- 裝傻讓周遭人吐槽他,看似輕浮對每個女生都示愛的行為背後,實際上是個單純且有點怕孤單又為大家著想的人。
G先生有種神奇魔力,能夠把所有人“捲進”(まきこんむ)他的生命裡,用”捲進“這個字是因為他很像是龍捲風的中心,而他周遭的人不管一開始願意還是不願意,都會不自覺地繞著這個人,然後每個人都被他娛樂到,被他所鼓勵所療癒,不論用何種形式。有時我甚至感覺G先生無法承受任何冷場,才會這麼努力用盡全身力氣炒熱氣氛。
派對成員說真的很有趣,有半導體產業的研發、大企業的研究機構研究員、前銀行員的算命師(真的算命師,有在接諮詢的那種@@!)、石油挖掘公司員工(派駐伊拉克三年,去年回到東京,在伊拉克每天都要穿防彈衣上班,開防彈車移動。本人表示生活過得愜意只是每天都吃一樣的東西有點無聊而已哈哈)、室內設計師(長得很正人又親切,每次都在G先生喝得爛醉時確保他有搭上車回家)、攝影師、建設業、軟體工程師、網路銀行員工...等。
G先生最近好像面臨到了職業生涯的叉路,以生日禮物為由,請算命朋友幫他做一次免費諮詢XD
在他諮詢的時候,我們其他朋友就在隔壁桌聊起,大家眼中的G先生,以及是怎麼樣的機緣下跟他認識。有人三年前是旅行中遇見到一次 (然後聯繫至今!),有些人是一樣喜歡照相所以自然聚在一起,有些人是曾經住在同一個share house,有人是tinder上match到吃過一次飯之後被邀請進朋友圈(對就是我XD),大家不禁表示對G先生交朋友的能力感到佩服...
「他不是很喜歡足球嗎?會特別飛到某個國家看足球比賽,然後跟坐在附近的觀眾變成朋友....」
「不要看他這樣,其實他非常害羞。」「嗯,我也這麼覺得。」
「因為他總是說說,私底下並不會真的去接近女生,造成對方困擾。」

G先生就是這麼神奇,而且非常喜歡把各處認識覺得不錯的朋友混在一起,創造更多連結。

派對上除了我之外,還有三個外國人,兩個美國一個法國人,他們日文都嚇嚇叫....。但我們幾個外國人聚在一起聊天時自然而然說起了英文,講起了大家對日文或是對日本的文化衝擊。美國妹子蘿倫是跟我同年的黑人女性,長得很可愛,開朗大方,目前在sony工作,講起在日本工作的文化衝擊,不免又是日本人溝通上的眉角

「他們有好幾種方式say no,但就是不直接跟你說no。 」蘿倫這樣說。
「我是來之後才知道,原來日本人說:“你如果做什麼什麼,我會很高興”=”請你這樣做“。」回應蘿倫的文化衝擊,我提出有類似的體會。
「對!我一開始也是很不習慣,但習慣之後,你會發現當他們直接跟你說要怎樣的時候,反而是一種不尊重!這讓我很不爽!」

看著眼前這個美國妹子,真心佩服日本文化能把美國人同化成這樣XD

派對就在大家不斷吐槽喝醉恐怕已經神智不清的G先生之中到了尾聲,法國人(他是軟體工程師),在我旁邊用英文說:「你不覺得日本人真的喝太多酒了嗎?」
我:「歐洲人也是喝滿多的啊~」
法:「(瞪大眼睛) 是啦~歐洲人是會喝,但沒有像日本人一樣喝這麼多啊!」
我沈默了幾秒,看著不遠處醉得站不住的G先生,轉頭看著法國工程師,說:
「你說的沒錯,他們真的是喝太多了。」

-----------------------------------------------

派對隔天,G先生傳了訊息來謝謝我參加他的派對,我說謝謝你邀請我,對於派對有任何印象嗎?(笑) (因為他每次喝醉後都會失憶,確認一下他有沒有記憶)
G先生:「我只記得你搬來東京囉~ 真開心你搬來東京啦~ 歡迎歡迎~」

對台灣蛙來說,雖然有點浮誇,但真的是最親切的歡迎了。

2018年6月24日 星期日

[ 國際結婚 ] 與日本人在日本辦理入籍,所謂結婚登記。

其實我非常討厭申請東西,

出國留學前為了準備一切文件,深怕少這漏那,準備多幾份浪費了不少地球資源。

好不容易畢業回國追夢(?),一不小心又陷入了一個申請外國學校的狀態:

“國際結婚”

對象是日本人,背景是東京,也就是日劇裡常說的入籍。(有常說嗎)

過程一樣讓我緊緊張張東查西查,網路上許多佛心的日本人妻提供相當多資料,但縱使別人說明再多還不如自己跑一趟來地精實,且貌似每個區役所規定不同,有些龜毛得很什麼資料都要....
所以建議帶資料去之前可以查一些該區役所網站,或是打電話去詢問。
(像我遇到需要的資料就跟網路上講的有點出入,一樣是區域問題)

紀錄一下,2018年實際跑流程時,在世田谷區與日本人登記結婚的台灣人該準備什麼,讓需要在東京結婚的台灣人能參考參考,在這裡我就只寫台灣人該準備什麼而已,日本人該準備什麼請他們自己上網估狗(握拳) 我們的麻煩非常多所以就不浪費網路資源寫他們的了~

一、 入籍前需準備的文件 
二、 結婚届
三、 入籍當天


------------------------------


一、 入籍前需準備的文件 

我的狀況是,我原本住在台灣,所以就先在台灣申請好戶籍謄本自己翻譯帶去,到日本後再去台北在日交流協會申請單身證明。

A .身為外國人的我們該準備什麼

去區役所登記結婚之前,外籍新娘/新郎要帶的必要東西,以世田谷區為例:
①国籍証明書
 なお、本人が届け出に来庁できる場合は、有効期限内のパスポート原本とそのコピー(表紙、本人の写真、氏名、生年月日記載のページ)をお持ちいただければ国籍証明書として扱います。
 ②婚姻要件具備証明書(その人が本国法に照らして婚姻が認められることの証明書)
 ③上記の各書類が外国語で記載されている場合は、その日本語訳(末尾に翻訳者の署名・押印)


1./ 中文戶籍謄本1份
2./ 中文戶籍謄本日文翻譯/譯者蓋章 (可自己翻或找人翻,譯者蓋章即可,不用公證)
3./ 護照 (也要日文翻譯,尤其是你的名字沒有日本漢字對應的時候)
4./ 你本人姓名印章(據說圓的可以夫婦圓滿)(?)(我是準備圓的XD) 
5./ 婚姻要件具備證明 (其實就是單身證明) ----> 入籍當天發現根本不需要!(世田谷區標準)


1. > 在台灣戶政事務所申請,現在都以電腦連線,所以任何地方的戶政都可以申請~ 並不用在戶籍地
2. > 翻譯,我是參考網路上大家翻譯的內容各方比較調整成最符合的,因為我曾經因為學區問題不斷牽動戶籍,花了不少時間搞懂中文在寫什麼==,只能說戶籍謄本上的中文雖是中文但有時文意真的很不清楚,我和曾是國文老師的媽媽討論許久理解上頭的文意... 所有紙上面出現的文字全部都要翻,包含在角落什麼下一頁共一頁之類的廢話也要。
以及我收到的戶籍謄本是雙面的(正面內文,背後就是蓋章跟一些機關單位的陳述。)
所以雙面都要翻譯

3. > 世田谷區役會提供一張讓你將護照資訊翻譯填上去的表格,男友事先去問的時候對方就提供了,回家就照個表格填,所以還是建議大家真正入籍前臨櫃諮詢一下

5. > 婚姻要件具備證明,在台灣無法申請,要親自去東京目黑站的 - 台北駐日經濟文化代表處申請。嗯,我就不附上他們網站了因為什麼都沒寫喔~ 所以我也是到了現場才知道自己少帶了照片.... 真的非常希望他們能在網站上寫出申請婚姻要件具備證明需要準備什麼資料...

以我個人經驗,2018,於東京的「台北駐日經濟文化代表處」申請「婚姻要件具備證明」(單身證明),所需的文件:

1./ 中文戶籍謄本
2./ 護照
3./ 護照影本(有大頭照那一頁翻開整個開頁印) 可現場自己影印,一張10元日幣,但要是我早知道就在家裡印了呀!
4./ 2吋大頭照 (我根本不知道!但可以取件時補件)(結果我特別上網查兩吋的尺寸,發現日本街頭常有的證件照相亭裡根本沒有兩吋這個規格,都是更小或是更大的,硬是照了大張一點的自己裁,結果到現場工作人員竟然把照片剪更小才貼得下框框.... 那一開始幹嘛不寫上正確的尺寸呢?!!??!)

需要時間:2個工作天
金額:1600日圓(非急件)
以我為例,我是週五下午去辦的,他們說下週二早上就可以拿

辦理過程....那些既有的表格,大概是18世紀的時候做的吧(誇飾),總之非常老舊不合時宜,建議他們說可以更新那些表格以及網站的查詢方式,竟然當場被工作人員拒絕XD 說資料真的很多,上傳之後大家一樣會看不懂,有任何問題隨時打電話給他們問就好.... 只能說世代的差距造成這樣的結果,我們這個世代很習慣在網路上把一切搞定,但他們習慣用電話來解決一切問題,並且深信那樣比較快....

流程就是:
1. 到之後先在一個壓克力架上拿一張辦單身證明的表單填寫,這張紙被壓在一片說明排後面,可能怕被風吹走,但也因為這樣我根本看不出來有東西可以拿。
(一定要問現場人員不然自己是不可能參透在哪個很難懂有點隱密)
(當時我還不明白原來婚姻要件具備證明=單身證明...更是一頭霧水)
(現場的人都說中文)

那個表格裡除了個人的資訊,還需要填寫到日本的住址和電話,我全都填男友的XD

2. 填寫好之後到某櫃檯辦理 (當天我是4號)
3. 繼續填一些感覺非常古老的表格 (問題內容竟然還有手寫字!!!!上一次看到手寫的問題卷大概是國中吧~ 老師自己出的講義)

4. 工作人員拿著護照跟剛剛填寫的表格,進去忙一陣子再出來,給你一張收據當領據,下週憑據來領。

----------以上這張單身證明後來完全沒有用到的分隔線----------------

二、 結婚届


我們的結婚届(結婚申請書),是在這個網站下載的:http://www.recruit-mp.co.jp/machi/

其實網路上有各種結婚届,有要錢的也有免費的,隨便查一查發現這個可愛的網站,免費提供日本各地的結婚届給人下載,每個地方的結婚届都帶有當地的一些特色,非常可愛!最後我們選用了出雲大社的結婚届,因為當初男友收到朋友送的出雲大社戀愛御守後馬上認識我XD,算是一個滿有紀念意義的地方。下載之後輸出成A3的就可以了~

見證人我們請男友父母簽名,本籍其實可以自己選,但我們嫌麻煩就直接入了男友原本的本籍,也就是他原生家庭。

再來就是國籍問題,不意外地我們又被境外統一了~(攤手)
男友事先臨櫃諮詢時,櫃檯人員很好心地提醒了他,並說很多台灣人對於這點都非常抗拒,建議他事先跟我講一下早點開始說服我,免得到時有所爭執XDDD
最後我當然是屈服於大國的淫威,但在那國籍兩字之後加了 (台灣),非常沒有力道的反抗.......

表格其餘都不難,上網查很多人會分享怎麼填,我就不多作說明了~

三、 入籍當天


入籍當天,我們到了位於下北澤的世田谷區役所,進門之後滿像台灣的郵局,有個人會問你來辦什麼的,他會幫你抽那個櫃位的號碼牌。

交給他們的文件如上述所說:
1./ 中文戶籍謄本正本1份
2./ 中文戶籍謄本日文翻譯/譯者蓋章 
3./ 護照 (+日文翻譯,尤其是你的名字沒有日本漢字對應的時候)

印章我就是隨身帶著以便不時之需,當場好像有用到...但我忘記是用在哪張紙上..

翻譯護照的時候,我國籍直接就寫臺灣,本想說能不能摸魚過關,結果工作人員還是咚咚咚咚跑出來,希望我在旁邊加上兩個字(嗯,就那個國家)~
遞件之後不能直接走,要在場等一下,因為我們遞交的文件裡頭(自己的名字或是家人的名字),可能會有他們系統裡出不來的漢字,需要現場跟我們核對。不過幸好我們家人的名字全都可以找到對應的漢字,在台灣的住址上他也沒有為難我,只是跟我確認那是住址。

辦完後,工作人員說會再電話通知何時可以取件。我們是週一早上辦,下午時接到電話說當週五早上可以拿。


以上,就是冗長的過程,祝你/妳順利。